UEFA pokušala da pomogne komentatorima, a onda su se pojavili Boaćjaj, Jivkovič, Serđan Babić...

  • Autor: Stefan Matić

  • 16. septembar 2019.

  • 21:21

  • Izvor: Sportske.net

  • facebook
  • twitter
  • linkedin
  • email

Večita dilema za komentatore postala još veća.

UEFA pokušala da pomogne komentatorima, a onda su se pojavili Boaćjaj, Jivkovič, Serđan Babić...
Foto: Epa/Salvatore di Nolfi
Kada se igraju utakmice stranih liga večita dilema jeste kako tačno izgovoriti imena fudbalera koji nastupaju. Postoji bezbroj primera koji će ostati nerazjašnjeni, neko poštuje engleski izgovor, neko izgovor koji potiče iz zemlje igrača a postoje i kombinacije.

Liga šampiona nam se vraća sutra, UEFA je rešila da pomogne navijačima i komentatorima. Evropska kuća fudbala je izbacila "rečnik" koji bi trebao da otkloni par sumnji.

Možemo primetiti da ima par pravih bisera, posebno kod izgovora imena igrača srpskog predstavnika. Tako je Babić postao Serđan, Boaći - Boaćjaj, "stradali" su i naši predstavnici u Benfiki, Fejsa je Lubomer dok je Andrija poneo prezime Jivkovič.


  • facebook
  • twitter
  • linkedin
  • email

Komentari